In questo sta l'amore: non siamo stati noi ad amare Dio, ma è lui che ha amato noi e ha mandato il suo Figlio come vittima di espiazione per i nostri peccati.
10 This is love: not that we loved God but that he first loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.
E noi stessi abbiamo veduto e attestiamo che il Padre ha mandato il suo Figlio come salvatore del mondo
We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
Io, Gesù, ho mandato il mio angelo, per testimoniare a voi queste cose riguardo alle Chiese.
16 "I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches.
Dio non ha mandato il Figlio nel mondo per giudicare il mondo, ma perché il mondo si salvi per mezzo di lui
For God didn't send his Son into the world to judge the world, but that the world should be saved through him.
Ti ho appena mandato il file.
I just sent you the file.
14 E noi siamo stati spettatori, e testimoniamo che il Padre ha mandato il Figliuolo, per essere Salvatore del mondo.
And we have seen and do testify that the Father hath sent his Son to be the Saviour of the world.
14 E noi abbiamo veduto e testimoniamo che il Padre ha mandato il Figliuolo per essere il Salvatore del mondo.
14 And we have seen and testify that the Father sent the Son to be the Savior of the world.
Dio infatti non ha mandato il proprio Figlio nel mondo per condannare il mondo, ma affinché il mondo sia salvato per mezzo di lui.
For God has not sent his Son into the world that he may judge the world, but that the world may be saved through him.
11 E Pietro, rientrato in sé, disse: Ora conosco per certo che il Signore ha mandato il suo angelo e mi ha liberato dalla mano di Erode e da tutta l’aspettazione del popolo dei Giudei.
11 Then Peter came to himself and said: "Now I know beyond all doubt that the Lord has sent his angel, and has rescued me from Herod's hands and from all that the Jewish people have been expecting."
E noi stessi abbiamo visto e testimoniato che il Padre ha mandato il Figlio per essere il Salvatore del mondo.
And we have seen and do testify that the Father sent the Son to be the Saviour of the world.
Pietro allora, rientrato in sé, disse: «Ora sono veramente certo che il Signore ha mandato il suo angelo e mi ha strappato dalla mano di Erode e da tutto ciò che si attendeva il popolo dei Giudei
When Peter had come to himself, he said, "Now I truly know that the Lord has sent out his angel and delivered me out of the hand of Herod, and from everything the Jewish people were expecting."
In questo sta l'amore: non siamo stati noi ad amare Dio, ma è lui che ha amato noi e ha mandato il suo Figlio come vittima di espiazione per i nostri peccati
In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
L'Interpol ci ha mandato il dossier su Josie.
We got Josie's dossier in from Interpol.
Rafe ha mandato il suo miglior amico a dirtelo, per aiutarti a voltare pagina.
Rafe sent his best friend to tell you so you would be okay... so you can move on.
Anche la CIA ha mandato il suo miglior agente.
The CIA sent their top agent too.
Mia madre mi ha mandato il mio vecchio Nintendo 64.
My mom sent me my old Nintendo 64.
E qui ha mandato il secondo messaggio: il pesce.
That's when you sent the second message. The fish.
Dio non ha mandato il Figlio nel mondo per giudicare il mondo, ma perché il mondo si salvi per mezzo di lui.
17 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world through him might be saved.
In questo si è manifestato l'amore di Dio per noi: Dio ha mandato il suo unigenito Figlio nel mondo, perché noi avessimo la vita per lui.
Herein as to us has been manifested the love of God, that God has sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
In cambio, lei ha mandato il suo servetto a farti fuori.
In return, she sent her lackey to snuff you out.
17Dio, infatti, non ha mandato il Figlio nel mondo per condannare il mondo, ma perché il mondo sia salvato per mezzo di lui.
17 For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
In questo è l'amore: non che noi abbiamo amato Dio, ma che lui ha amato noi e ha mandato il suo Figlio per essere l'espiazione per i nostri peccati.
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
E noi stessi abbiamo veduto e attestiamo che il Padre ha mandato il suo Figlio come salvatore del mondo.
And we have seen and bear witness that the Father has sent the Son, Saviour of the world.
Egli ha mandato il Salvatore, ha provveduto il sacrificio per togliere il tuo peccato (Giovanni 1:29) e ti ha fatto questa promessa: “Chiunque avrà invocato il nome del Signore sarà salvato” (Atti 2:21).
He sent the Savior, He provided the sacrifice to take away your sin (John 1:29), and He offers you the promise: “Everyone who calls on the name of the Lord will be saved” (Acts 2:21).
6 Poi mi disse: «Queste parole sono fedeli e veritiere; e il Signore, il Dio degli spiriti dei profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servi ciò che deve accadere tra poco.
6 The angel said to me, “These words are trustworthy and true. The Lord, the God who inspires the prophets, sent his angel to show his servants the things that must soon take place.”
Il Signore, il Dio che ispira i profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servi ciò che deve accadere tra breve.
And the Lord God of the spirits of the prophets sent his angel to show his servant the things which must be done shortly.
6 POI mi disse: Queste parole son fedeli e veraci; e il Signore Iddio degli spiriti de’ profeti ha mandato il suo angelo, per mostrare a’ suoi servitori le cose che hanno da avvenire in breve.
6 And he said to me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to show to his servants the things which must shortly be done.
Ti ho mandato il vero volto dell'amministratrice delegata più potente che la Mirando abbia mai avuto.
I've sent you a reminder of the true face of the most powerful CEO Mirando has ever had.
16 Io Gesù ho mandato il mio angelo, per testimoniarvi queste cose nelle chiese.
16 I Jesus have sent my angel to testify to you these things in the churches.
1GIOVANNI 4:14 E noi stessi abbiamo veduto e attestiamo che il Padre ha mandato il suo Figlio come salvatore del mondo.
And we -- we have seen and do testify, that the Father hath sent the Son -- Saviour of the world;
La Macchina non ci avrebbe mandato il suo numero se avessero voluto solo umiliarlo.
The machine wouldn't send us his number if someone just wanted to humiliate him.
Hai mandato il giusto messaggio a tutti.
They deserved it. You were right.
Aaron Gage non ha perso tempo e ha mandato il pacchetto di buonuscita.
Aaron Gage didn't waste any time sending over a severance package.
Mi ha mandato il vice capo Braddock, ed il capo e' superiore al capitano, quindi la sollevo ufficialmente dal suo incarico, e reintrego ufficialmente l'agente Bauhaus.
I was sent here by Deputy Chief Braddock, and chief outranks captain, so... I officially release you of your duties and responsibilities and I officially reinstate you, Officer Bauhaus.
Come mi ha mandato il Padre, che è il vivente e io vivo grazie al Padre, così colui che si ciba di me, anch'egli vivrà grazie a me.
Just as the Father, who is life, sent me and I have life from the Father, so whoever eats me will have life from me.
16 "Io, Gesù, vi ho mandato il mio angelo per dirvi queste cose che riguardano le chiese.
16 I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches.
Hai mandato il sangue in laboratorio?
Did the blood work go out?
Abbiamo fatto quel che abbiamo fatto, abbiamo mandato il messaggio ma non uscira' da questa stanza.
We did what we did, we sent a message, but it never leaves this place.
Signore, abbiamo appena ricevuto notizia che e' stato mandato il secondo fronte d'invasione.
Sir, we just received word that the second invasion front has launched.
Ed e' per questo che hanno mandato il ragazzone laggiu'.
Which is why they sent the big guy along.
La Macchina non ci ha mandato il numero sbagliato.
The machine did not send us the wrong number.
Le abbiamo mandato il nostro miglior autista, come sostituto.
We sent our best driver in his place.
Ha analizzato l'apitossina che le ha mandato il nostro coroner?
Were you able to analyze the apitoxin that our coroner sent over?
Perché non le dici anche come hai mandato il Distruttore a uccidere i nostri amici e me?
Why don't you tell her how you sent the Destroyer to kill our friends, to kill me?
Abbiamo lavorato sul prototipo, dopo che hai mandato il Distruttore.
We started working on the prototype after you sent the Destroyer.
Poi mi disse: Queste parole sono fedeli e veraci; e il Signore, l’Iddio degli spiriti dei profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servitori le cose che debbono avvenire in breve.
And he said to me: “These words are entirely faithful and true.” And the Lord, the God of the spirits of the prophets, sent his Angel to reveal to his servant what must occur soon:
2.8451209068298s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?